Wordpress的Markdown支持插件
創新互聯長期為超過千家客戶提供的網站建設服務,團隊從業經驗10年,關注不同地域、不同群體,并針對不同對象提供差異化的產品和服務;打造開放共贏平臺,與合作伙伴共同營造健康的互聯網生態環境。為渾江企業提供專業的成都做網站、網站建設,渾江網站改版等技術服務。擁有10余年豐富建站經驗和眾多成功案例,為您定制開發。
已經支持markdown,但是我們所使用的WordPrss程序并不原生支持,好在WordPress從來不缺插件。
WordPress的Markdown插件主要有WP-Markdown、Markdown on Save
Improved、Jetpack等。其中最好的當屬Jetpack,它也是實現Markdown支持的方式。另有一個JP Markdown插件,插件說明是Jetpack的Markdown模塊,筆者沒有使用過,讀者若有興趣,可自行嘗試。
在WordPress ? Jetpack by WordPress.com ? WordPress Plugins下載插件,或者在WordPress后臺搜索安裝即可。安裝后請記得在Jetpack后臺激活markdown,詳情見《
Markdown on Save Improved停止維護,已并入Jetpack
》一文。
需要注意的是,Jetpack支持的是Markdown Extra,和原始Markdown有稍許差別。具體語法,請參見官方文檔:《Markdown quick reference》 (wordpress.com上的內容,自備梯子),或者Markdown Extra的語法說明:Michel Fortin – PHP Markdown Extra
三.代碼高亮插件
代碼高亮插件并非必須,但因為眾多使用者需要貼代碼,所以在這也介紹下。推薦使用的代碼高亮插件是Crayon Syntax Highlighter。
由于插件的自身的原因或者設置不當,使得代碼高亮插件和Markdown插件造成沖突,這也是WordPress使用Markdown的最大障礙。而Crayon Syntax Highlighter和Jetpack完全兼容。
貼代碼的方式多種多樣,可以使用WordPress后臺文章編輯處的添加按鈕,如圖:
或者使用Markdown Extra支持的語法。如:
行內高亮:
`This is code`
效果為:This is code
區塊高亮:
~~~~
This is a
piece of code
in a block
~~~~
和
```
This too
```
效果為:
Python
1
2
3
4
This is a
piece of code
in a block
和
Python
1
2
This too
需要注意的是,在 Crayon Syntax Highlighter 設置中不要勾選“捕獲 `反引號` 為 標簽”,以防和Jetpack插件沖突。
更多在WordPress上使用Markdown的技巧請關注,請關注Markdown - 墻外的梯子
系統做了轉換
用wordpress markdown為關鍵詞搜索的話,無論Google還是百度,我的博客墻外的梯子 都是靠前的,如果你搜索了可以看看我的文章。推薦這篇文章使用Markdown寫作Wordpress。推薦使用Jetpack或者JP Markdown,后者是Jetpack插件的markdown部分,不推薦使用wp-markdown的原因是會丟失一些特殊內容(至少我之前使用的版本是這樣。)
以下為文章內容,知乎這里顯示的不好,推薦去看原文使用Markdown寫作Wordpress。
-----------
前言
今時今日,Markdown已經越來越流行,作為最流行的博客程序——WordPress,雖然沒有原生支持,但是有豐富的插件讓WordPress支持Markdown。本文將介紹使用Jetpack插件支持Markdown,Crayon Syntax Highlighter插件來支持代碼高亮。
一.什么是Mardkown
Markdown 的目標是實現「易讀易寫」。
可讀性,無論如何,都是最重要的。一份使用 Markdown
格式撰寫的文件應該可以直接以純文本發布,并且看起來不會像是由許多標簽或是格式指令所構成。Markdown 語法受到一些既有
text-to-HTML 格式的影響,包括 Setext、atx、Textile、reStructuredText、Grutatext 和
EtText,而最大靈感來源其實是純文本電子郵件的格式。
總之, Markdown 的語法全由一些符號所組成,這些符號經過精挑細選,其作用一目了然。比如:在文字兩旁加上星號,看起來就像強調。Markdown 的列表看起來,嗯,就是列表。Markdown 的區塊引用看起來就真的像是引用一段文字,就像你曾在電子郵件中見過的那樣。
——摘抄自Markdown 語法說明(簡體中文版)
簡而言之,Mardkown讓我們可以拋棄糟糕的富文本編輯器,讓我們簡單、可控的寫作。
Markdown起源于Daring Fireball: Markdown Syntax Documentation,此文也是最原始版本的Markdown的規范。
更多關于Markdown的介紹請參見《使用Markdown寫作》或者維基百科Markdown詞條。Markdown語法說明請參見Markdown 語法說明(簡體中文版) 。
需要注意的是,除了原始的Mardkown,現在已經衍生出Markdown Extra、Github Flavored Markdo、CommonMark等多個版本,他們都是在原始Markdown的基礎上進行功能擴充,也基本兼容原始Markdown的語法。
二.Wordpress的Markdown支持插件
已經支持markdown,但是我們所使用的WordPrss程序并不原生支持,好在WordPress從來不缺插件。
WordPress的Markdown插件主要有WP-Markdown、Markdown on Save
Improved、Jetpack等。其中最好的當屬Jetpack,它也是實現Markdown支持的方式。另有一個JP Markdown插件,插件說明是Jetpack的Markdown模塊,筆者沒有使用過,讀者若有興趣,可自行嘗試。
在WordPress ? Jetpack by WordPress.com ? WordPress Plugins下載插件,或者在WordPress后臺搜索安裝即可。安裝后請記得在Jetpack后臺激活markdown,詳情見《
Markdown on Save Improved停止維護,已并入Jetpack
》一文。
需要注意的是,Jetpack支持的是Markdown Extra,和原始Markdown有稍許差別。具體語法,請參見官方文檔:《Markdown quick reference》 (wordpress.com上的內容,自備梯子),或者Markdown Extra的語法說明:Michel Fortin – PHP Markdown Extra
三.代碼高亮插件
代碼高亮插件并非必須,但因為眾多使用者需要貼代碼,所以在這也介紹下。推薦使用的代碼高亮插件是Crayon Syntax Highlighter。
由于插件的自身的原因或者設置不當,使得代碼高亮插件和Markdown插件造成沖突,這也是WordPress使用Markdown的最大障礙。而Crayon Syntax Highlighter和Jetpack完全兼容。
貼代碼的方式多種多樣,可以使用WordPress后臺文章編輯處的添加按鈕,如圖:
或者使用Markdown Extra支持的語法。如:
行內高亮:
`This is code`
效果為:This is code
區塊高亮:
WordPress是PHP+MySQL開源程序,上傳程序,如果是本地測試好的網站,需要將數據庫同步導入到MySQL中,然后更改配置文件,在根目錄下wp-config.php對應的數據庫信息。
如果是個全新的程序,需要安裝,根據 提示安裝非常簡單;
這些需要你又一定的站點虛擬主機的基礎知識。
如果需要協助請追問.
WordPress 多語言網站插件 – Polylang
插件中心搜索polylang并安裝
創建語言
Polylang 有 50 種預定義的語言,在 設置 菜單里,找到 語言,從下拉菜單里選擇想要添加的語言的名稱,然后點擊 添加語言。
如果你想要的語言沒在列表里,或者你不想要默認的設置,你可以自己修改,每種語言都有 5 個字段。
全名:在網站上顯示的語言的名稱,比如:English,Fran?ais,簡體中文,繁體中文。
區域設置:用在 WordPress 上的語言代碼,必須填寫跟 WordPress 區域設置一致的代碼,不然主題翻譯就不能正常工作。一般由兩個小寫字母,一個下劃線,再加上兩個大寫字母組成。例如:en_US,fr_FR,zh_CN。不過也有一些區域設置只用兩個或三個小寫字符,比如:ar,el,ckb。
語言代碼:這個代碼會用在 URL 上,最好使用兩個小寫字母的 ISO 639-1 語言,比如:en,fr,cn ...
文字方向:一般的語言都是從左向右閱讀,不過也會從右向左閱讀的語言( 阿拉伯語,希伯來語 )。Polylang 會告訴主題使用 LTR 還是 RTL 樣式。注意并不是所有主題都支持兩種文字方向( 默認的 2011,2012 主題支持 )。
排序:在語言切換工具上顯示的語言的順序。
記得點擊 添加語言 按鈕,可勁兒添加,因為沒有限制。Polylang 會自動為你下載語言文件。
Polylang 還會試著去下載默認的 2010,2011,2012 這些主題的語言文件,如果也沒下成,可以使用上面的地址手工下載,然后放在 /wp-content/themes/your_theme/languages 目錄下。
設置
默認語言:當有人第一次訪問你網站首頁的時候使用的默認的語言。
要是安裝 Polylang 在已有的網站上,會出現紅色字兒的提示:有些文章,頁面,分類或標簽還沒有設置語言,你想把它們設置為默認的語言嗎?你可以點擊這個快速設置所有已有的文章,頁面,分類,標簽的語言。同樣適用于自定義內容類型,自定義分類法。注意不會修改文章,頁面,分類或者標簽的 URL。
檢測瀏覽器語言:勾選以后,如果有人第一次訪問你的網站的首頁,網站的語言會根據用戶的瀏覽器的設置來設置。如果網站的語言里沒有用戶瀏覽器的語言,那么就會使用默認的語言。
URL 修改
重要的選擇:
從內容設置語言:Polylang 盡可能不修改 URL,默認,只有需要的時候才添加語言信息到 URL 上(主要是規檔),不需要就不會添加( 文章,頁面,分類,標簽 )。這樣即便禁用了這個插件,大部分重要的鏈接也不會受影響。
語言代碼:例如:/en/,當使用簡潔鏈接時會添加到所有 URL 上。這樣如果禁用了這個插件,每個 URL 都會遺失語言信息,也就是所有的 URL 鏈接都會被破壞。
其它控制 URL 的相關選項:
在簡潔鏈接中保留 /language/:月度規檔的 URL 就會是這樣:
從簡潔鏈接中移除 /language/:月度規檔的 URL 會是這樣:
為默認語言隱藏 URL 語言信息,這樣只有默認的語言會隱藏語言信息,那么默認語言的月度規檔的 URL 看起來是這樣地:
重定向語言頁面到首頁:不使用靜態首頁的話,這個選項是沒有用的。例如,首頁 URL 看起來是這樣:
控制語言與翻譯的更多選項:
媒體:翻譯媒體的標題與描述。
同步:創建文章與頁面的翻譯時可以避免重復動作,比如設置分類與標簽,特色圖像,父頁面等等。你可以選擇到底用不用同步。如果網站上有自定義內容類型或者分類法的時候,你也可以選擇使用語言與翻譯。最后別忘了點 保存更改 按鈕。
主題的國際化( i18n )與本地化( l10n )
這步很重要,不然你的主題在顯示文章或頁面的時候不會顯示翻譯。要跟主題的作者確認一下主題是不是國際化( 是否可翻譯 )還有本地化( 已經翻譯 )了你需要的語言。了解更多可以參考本站的《 WordPress 主題開發 》課程。
檢查主題的 header.php 是否有類似的代碼:
html ?php language_attributes(); ?
有些瀏覽器或機器人會使用這行代碼檢查你的頁面語言。
語言切換器
語言切換小工具( Widgets )
到小工具的管理頁面,你可以找到語言切換器,它目前有五個選項:
顯示語言名稱
顯示標示
強制鏈接到首頁
隱藏當前語言
使用下拉菜單的形式顯示
如果你取消了 “顯示語言名稱” 和 “顯示標示” 這兩個選項,小工具會顯示語言名稱。如果你勾選了 “使用下拉菜單的形式顯示” ,就不會顯示標示,無論你是否選擇勾選了 “顯示標示” 選項。
如果你勾選了“強制鏈接到首頁”,小工具會一直把訪問者帶到相應的語言的首頁上,不勾選,語言切換器會試著找到翻譯頁。( 沒找到的話會回到首頁上 )。
如果勾選了 “隱藏當前語言”,小工具就不會顯示當前語言。
不管使用哪個選項,切換工具上的語言只有在至少有一個文章或頁面使用了這個語言的時候才顯示。
語言的標示圖像可以在 wp_content/polylang 目錄里找到,比如區域設置為 en_US,那么就會使用 en_US.png 這個圖像。
導航菜單
你的主題必須支持自定義導航菜單,而且必須在 wp_nav_menu 函數里使用了一個主題區域。例如:
wp_nav_menu(array('theme_location' = 'primary')); 可以
wp_nav_menu(array('menu' = 'nav menu')); 不可以
你可以為每種語言創建菜單。然后到菜單選項卡里的語言設置頁面為每種語言選擇正確的菜單。
你可以添加一個語言切換器在菜單的結尾處。勾選 “在菜單結尾處顯示語言切換器”。
如果你沒勾選 “顯示語言名稱” 還有 “顯示標示”,語言切換器會使用語言名稱。
如果勾選了“強制鏈接到首頁”,語言切換器會把訪問者帶到正確的語言的首頁,不然它會去尋找翻譯頁面(沒找到的話就會回到首頁上)。
勾選 “隱藏當前語言”,語言切換器就不會顯示當前語言。
最后記得點擊 保存更改 按鈕。
字符串翻譯
Polylang 可以翻譯用戶定義的字符串,比如網站的標題,標語,小工具標題。你還可以為每種語言選擇不同的語言格式和時間格式。插件或主題可能會添加其它的字符串到這個列表里。
名稱:為了方便排序。
字符串:要翻譯的字符串。
翻譯:不同語言下每個字符串的翻譯。
默認所有翻譯的字符串都會保存在數據庫里,有一個復選框允許你清理在數據庫里的沒有用的字符串。
翻譯分類或標簽
設置每個已有的分類與標簽的語言非常重要,不然他們不會顯示。設置語言,只需要在描述字段下面的下拉菜單里選擇。
翻譯文章或頁面
設置每個已有的文章與頁面的語言非常重要,不然他們不會顯示。在文章或頁面的編輯界面的右邊欄上,你可以選擇語言。
每種語言你都有三種選項:
不想翻譯文章的話可以什么都不做。
如果翻譯已經存在的話,在 文章 ID 字段里填上文章的 ID。
如果你想創建一個新的翻譯,點擊語言后面 添加 鏈接。如果翻譯的分類和標簽可用,會自動填到文章翻譯里,父頁面也是一樣的。
同步元數據
Polylang 會同步文章或頁面與翻譯之間的一些元數據和選項,默認的同步元數據的選項是:
? ? ? ? ? 分類與標簽
? ? ? ? ? 自定義字段
? ? ? ? ? 評論與 ping 狀態
? ? ? ? ? 置頂文章與發布日期
? ? ? ? ? 文章格式
? ? ? ? ? 頁面層級,頁面模板,頁面排序
? ? ? ? ?特色圖像
新聞名稱:wordpressjp的簡單介紹
網頁URL:http://vcdvsql.cn/article18/ddojpdp.html
成都網站建設公司_創新互聯,為您提供外貿網站建設、移動網站建設、ChatGPT、企業建站、自適應網站、網站設計
聲明:本網站發布的內容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉載內容為主,如果涉及侵權請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網站立場,如需處理請聯系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內容未經允許不得轉載,或轉載時需注明來源: 創新互聯